miércoles, 20 de octubre de 2010

Tres versiones japonesas de "Mágica luna"

Aunque no ha sido un tema recurrente dentro del repertorio cubano, “Mágica luna” (Patrick Welch y Michael Merlo), popularizada por Celia Cruz con la Sonora Matancera en 1960, cuenta en Japón con, al menos, cinco versiones. Editada por Nihon Victor, Moriyama Kayoko la interpretaría ese mismo año en la oncena edición del estelar programa Kōhaku con el título de “Cuba de luz de luna”; y pronto aparecerían las versiones de The Peanuts y de Nishida Sachiko (de las otras dos, atribuidas a Cristal Sisters y a Kida Yoshiko, aparentemente no se conservan grabaciones). El que, aparte de los arreglos, cada versión incluya letras diferentes -el título, no obstante, sigue siendo el mismo- probablemente obedezca más al intento de personalizar un tema de éxito que a una particular traducción, sobre todo si, desde un inicio, se considera que la pieza de Celia no menciona a Cuba. La versión de The Peanuts añade, además, un “mucho, mucho, bésame mucho”, en referencia a la famosa composición de Consuelo Velázquez, y un “vaya, vaya, vaya con dios”. El orden de las grabaciones abajo es: Moriyama Kayoko, The Peanuts, Nishida Sachiko y Celia Cruz.







No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada